【コストコとイケアじゃない?】アメリカでは発音が違う店3つ!

(c)kogala

コストコとイケアの本当の発音って?

私がアメリカに留学した時に初めて知った「Costco」と「IKEA」。日本に進出した時に、英語と発音が違ってびっくりしました。

そのため、日本に帰った時に呼び方を間違えているように思われちゃうんですよね!
今回はアメリカでは発音の違う店を3つ紹介します。


1: Costco

Costcoさん(@costco)がシェアした投稿


アメリカの大型会員制の倉庫店。現地では「コスコ」と発音します。

日本では「コストコ」と言うので、違和感が……。

私がずっと「コスコ」と言っていたので、母は「コスコ」と言うクセがついてしまいました。そのため、友人に「違うよ! コストコだよ」と指摘されると言っていました。

日本に進出した時になぜ、「コストコ」にしたのでしょう?

ちなみに会員証は世界中の店舗で使えるそうです。ありがたい!

日本では売っていないようですが、私はCostcoのラザニアが大好きです。

2: IKEA

IKEA USAさん(@ikeausa)がシェアした投稿


スウェーデン発祥の家具店。アメリカでは「アイケア」と発音します。
日本では「イケア」と言いますよね。

これもアメリカで初めてIKEAを知った私にとって違和感でした。でも、どうやら、本場スウェーデンでは「イケーア」と発音するそうですよ。本場の発音をスウェーデン人の友達ができたら、聞いてみたいです。

3: Baskin Robbins 31


アメリカのアイスクリームチェーン。発音の違いではないのですが、アメリカでは「バスキン・ロビンズ」と言います。

日本では「サーティワン」なので、通じないかもしれません。でも、日本人には「サーティワン」の方が簡単で、覚えやすいですよね。

その他

あと、パエリアを英語では「パエア」と言います。でも、スペイン語では「パエーリャ」と言っているように聞こえますね。

それから、ワカモレは「グアカモーリ」と発音します。「グアカモーレ」と書いているところもあるのですが、私は「グアカモーリ」だと思っています。

でも、スペイン語の発音は「グアカモレ」のようですね。

IKEA VITTSJO ガラス ネストテーブル 2点セット イケア ヴィットショー 強化ガラス ネスト テーブル 90x50cm ブラックブラウンリビング インテリア テーブル 机【smtb-ms】60215333

価格:8,580円
(2017/10/13 17:32時点)
感想(1件)

Kogala

KOGALAについて
身長150cmで体重40kgの“小柄”、そのうえ童顔な私。海外ブランドの服や下着を選ぶのに苦労して、大人っぽく見せようと研究。ロサンゼルスの大学に通っていたので、ブログ名にはLAという文字を。カメラ女子。